Après la révocation de l'Édit de Nantes en 1685, de nombreux
huguenots ont fui la France. Ils étaient déjà victimes depuis des années de la
politique religieuse répressive du Roi-Soleil Louis XIV, qui a en outre forcé
son voisin, le duc de Savoie, à expulser les Vaudois en 1686/87 et à nouveau en
1698. Les minorités protestantes (évangéliques) n'étaient plus tolérées en
France et dans le Piémont. C'est ainsi que s'est mis en place un flux de
réfugiés qui a duré des années.
After
the revocation of the Edict of Nantes in 1685, many Huguenots fled France. They
had already been victims of the repressive religious policy of the Sun King
Louis XIV for years. He also forced his neighbor, the Duke of Savoy, to expel
the Waldensians in 1686/87 and again in 1698. Protestant (evangelical)
minorities were no longer tolerated in France and Piedmont. This led to a
stream of refugees that lasted for years.
Environ 40 000 huguenots et vaudois, venant de France et
d'Italie, traversèrent le Rhin en bateau depuis Bâle, d'autres depuis
Schaffhouse, à pied, en direction du nord. La plupart d'entre eux se rendirent
d'abord à Francfort-sur-le-Main, la principale plaque tournante des flux de
réfugiés. De là, ils poursuivaient leur voyage vers différentes principautés
allemandes, en majorité vers le Brandebourg-Prusse et la Hesse-Cassel, mais
aussi vers le nord et le nord-ouest de l'Allemagne.
Approximately
40,000 Huguenots and Waldensians, coming from France and Italy, crossed the
Rhine from Basel by boat, others from Schaffhausen on foot towards the north.
Most of them first went to Frankfurt am Main, the most important hub of the
refugee flows. From there, they continued their journey to various German
principalities, mostly to Brandenburg-Prussia and Hesse-Kassel, but also to
northern and north-western Germany.
Ceux qui se déplaçaient à pied partaient généralement en
groupes, appelés « brigades de marche ». L'itinéraire le plus important
empruntait l'ancienne route postale de Schaffhouse à Stuttgart en passant par
Tengen, Tuttlingen, Balingen et Tübingen. Les réfugiés traversaient ainsi
plusieurs territoires, y compris des territoires catholiques comme la
principauté de Fürstenberg et le comté habsbourgeois de Hohenberg, avant
d'atteindre le cœur du Wurtemberg. De Stuttgart, ils se sont dirigés vers
Heidelberg, la capitale du Palatinat électoral.
Those
who traveled on foot usually went in groups, the so-called marching brigades.
The most important route led along the old postal road from Schaffhausen via
Tengen, Tuttlingen, Balingen and Tübingen to Stuttgart. The refugees passed
through several territories, including Catholic ones such as the Principality
of Fürstenberg and the Habsburg County of Hohenberg, before reaching the
heartland of Württemberg. From Stuttgart, they continued towards Heidelberg,
the capital of the Electoral Palatinate.
Une deuxième route partait de Schaffhouse et se dirigeait
directement vers le nord en direction du Neckar. Les réfugiés ont longé le
fleuve jusqu'à Horb, puis se sont dirigés vers la vallée de la Nagold et ont
atteint le Kurpfalz via Calw et Pforzheim. De là, ils ont continué en direction de Francfort.
A
second route went from Schaffhausen directly north towards the Neckar. The
refugees traveled along the river as far as Horb, then turned towards the
Nagold valley and reached the Electoral Palatinate via Calw and Pforzheim. From there they continued in
the direction of Frankfurt.
Le sentier
des Huguenots et des Vaudois suit les traces historiques des exilés. Il
emprunte d'abord l'ancienne route postale de Schaffhouse en direction de
Stuttgart et traverse le magnifique paysage de l'Hegau. Après Engen, il quitte
toutefois cette route, se tourne vers l'ouest sur le chemin transversal du
Schwarzwaldverein (association de la Forêt-Noire) en direction de la
Forêt-Noire et, à partir de Blumberg, il suit d'abord le SWV-Ostweg, puis le
Neckarweg du Schwäbischer Albverein et le SWV-Gäurandweg sur la bordure est de
la Forêt-Noire en direction du nord. Il suit donc le chemin occidental des
réfugiés. A partir de Calw, le sentier de grande randonnée culturelle ne
s'oriente plus sur les chemins empruntés par les huguenots et les vaudois il y
a 300 ans en direction de Francfort, mais il mène vers les nombreuses colonies
vaudoises et huguenotes qui ont vu le jour vers 1700 dans le Heckengau, le
Kraichgau et l'Odenwald.
The
Huguenot and Waldensian Trail follows in the historical footsteps of the
exiles. It first leads along the old post road from Schaffhausen towards
Stuttgart and crosses the beautiful landscape of the Hegau. After Engen,
however, it leaves this route, turns west towards the Black Forest on the
Schwarzwaldverein cross-path and from Blumberg leads north first on the
SWV-Ostweg, then on the Neckarweg of the Schwäbischer Albverein and the
SWV-Gäurandweg on the eastern edge of the Black Forest. It thus follows the
western route of the refugees. From Calw, the long-distance cultural trail no
longer follows the paths taken by the Huguenots and Waldensians 300 years ago
towards Frankfurt, but instead leads to the many Waldensian and Huguenot
settlements that were established around 1700 in the Heckengau, Kraichgau and
Odenwald regions.