De chouettes rencontres aussi aujourd'hui. D'abord ce matin à Nagold, où un homme de mon âge voit ma coquille St-Jacques et me dit qu'il a déjà fait le Camino par 3 ou 4 chemins différents. C'est Jürgen, et ses conseils pour mon étape d'aujourd'hui seront précieux!
Puis un homme avec un labrador chocolat qui me rappelle notre regretté Jack. Quelques phrases qui expriment une sorte de communion, et le contact physique avec ce beau chien qui me fait du bien.
Lors de ma pause pique-nique, ce sont Thomas et Ulrike, cyclistes à la retraite, qui partagent leurs expériences du Camino et leur passion pour la littérature de Hermann Hesse, originaire de Calw, où je dormirai ce soir et où je finirai mon parcours demain.
Enfin, une jeune fille de 16 ou 17 ans qui m'aide à acheter un billet de train de Wildberg à Calw, quand j'ai fini mon étape cet après-midi... juste avant l'arrivée du train!
Some nice encounters today too. First this morning in Nagold, where a man my age sees my scallop shell and tells me he's already done the Camino by 3 or 4 different routes. It's Jürgen, and his advice for today's stage will be invaluable!
Then a man with a chocolate Labrador that reminds me of our late Jack. A few sentences expressing a kind of communion, and the physical contact with this beautiful dog does me a world of good.
During my picnic break, it's Thomas and Ulrike, retired cyclists, who share their experiences of the Camino and their passion for the literature of Hermann Hesse, originally from Calw, where I'll be staying tonight and finishing my journey tomorrow.
Finally, a young girl of 16 or 17 who helps me buy a train ticket from Wildberg to Calw, when I finish my stage this afternoon... just before the train arrives!
No comments:
Post a Comment