(English text below in blue)

Un pasteur protestant qui parcourt divers chemins de pèlerinage à travers l'Europe...
(pour les messages précédents, voir sous "blog archive" en bas à droite - en rouge)

(ENGLISH TEXT IN BLUE throughout this blog)

A protestant pastor hikes different pilgrim paths across Europe...
(for previous posts, check the "blog archive" on the lower right - in red)


Friday, June 21, 2019

"Springinkerl"

Le nom du B&B de Tamins est un mot romanche qui decrit une jeune fille qui ne tient pas en place... Il paraît que ça décrivait la patronne, Christa, dans son enfance... et encore un peu aujourd'hui!

The name of the B&B in Tamins is a Romanche word describing a young girl who can't sit still... It serms it was used to describe Christa, when she was a child... and even a bit today!

No comments:

Post a Comment