Comme sur le Camino de Santiago, nous essayons d'avoir un "Stempel" chaque jour dans notre carnet, dans les lieux où nous passons. Ici, il n'y a pas toujours dans les hébergements alors parfois on passe à la mairie (Rathaus) pour qu'on tamponne nos carnets.
Like on the Camino de Santiago, we try to get a rubber stamp in our pilgrim passports each day in a place we pass through. In this area, there is not always a stamp in the places we stay so we stop at the town hall and ask them to stamp our "Wanderpass".
No comments:
Post a Comment